【公式】Netflix、「『The 8 Show』の誤った『日本海』表記を『東海』に修正中」
[Official] Netflix is correcting the incorrect spelling of ”Sea of Japan” in ”The 8 Show” to ”East Sea”
Netflix has changed the way "Donghae" (East Sea) is written as "Sea of Japan" in its original series "The 8 Show" (hereinafter "The 8 Show").
The correction is currently underway. Netflix said, "We have confirmed that the 'East Sea' mentioned by a character in the drama was written as the Sea of Japan in the subtitles in some languages, and are in the process of correcting this."
We will consider it and make every effort to improve the translation in the future. Thank you for your feedback." Actor Ryu Jun Yeol was singing the Korean national anthem in the "The 8 Show" scene.
A problem arose when the "Spanish (Latin America)" subtitles for the movie "East Sea Water and Mt. Paektu" were mistakenly written as "Sea of Japan." Professor Seo Kyung-deok Seong-shin of Seongshin Women's University said, "Many netizens
"I found out about it through a tip from a user. I immediately sent a protest email to Netflix because they have a global influence," he said.
The show has gained popularity, ranking first in Netflix's Global Top 10 Series (Non-English) category.
Professor Seo, who requested a correction to Netflix's Chinese subtitle service last year for writing "kimchi" as "paochai," said,
Professor Seo Kyung-duk said, "We should be more careful about sensitive issues in a country, because we are a company that deals with sensitive issues in a country."
We are conducting a global campaign to change this.
2024/06/04 17:29 KST
Copyrights(C) Edaily wowkorea.jp 110